MORE ON RECOLLECTION OF THE TRIPLE GEM

More on Recollection of the Triple Gem

The Buddha

§ 17. The Blessed One [speaking to Saccaka Aggivessana] said, “And how is one undeveloped in body and undeveloped in mind? There is the case where a pleasant feeling arises in an uneducated run-of-the-mill person. On being touched by the pleasant feeling, he becomes impassioned with pleasure, and is reduced to being impassioned with pleasure. His pleasant feeling ceases. With the cessation of the pleasant feeling there arises a painful feeling. On being touched with the painful feeling, he sorrows, grieves, & laments, beats his breast, becomes distraught. When that pleasant feeling had arisen in him, it invaded his mind and remained because of his lack of development of the body. When that painful feeling had arisen in him, it invaded his mind and remained because of his lack of development of the mind. This is how one is undeveloped in body and undeveloped in mind.

“And how is one developed in body and developed in mind? There is the case where a pleasant feeling arises in a well-educated disciple of the noble ones. On being touched by the pleasant feeling, he doesn’t become impassioned with pleasure, and is not reduced to being impassioned with pleasure. His pleasant feeling ceases. With the cessation of the pleasant feeling there arises a painful feeling. On being touched with the painful feeling, he doesn’t sorrow, grieve, or lament, beat his breast or becomes distraught. When that pleasant feeling had arisen in him, it didn’t invade his mind and remain because of his development of the body. When that painful feeling had arisen in him, it didn’t invade his mind and remain because of his development of the mind. This is how one is developed in body and developed in mind.”

“I have confidence in Master Gotama that Master Gotama is developed in body and developed in mind.”

““Well, Aggivessana, you are certainly being rude and presumptuously speaking your words, but nevertheless I will respond to you. Ever since I shaved my hair & beard, put on the ochre robe, and went forth from the home life into homelessness, it has not been possible for a pleasant feeling that has arisen to invade my mind and remain, or for a painful feeling that has arisen to invade my mind and remain.”

“But perhaps there has never arisen in Master Gotama the sort of pleasant feeling that, having arisen, would invade the mind and remain. Perhaps there has never arisen in Master Gotama the sort of painful feeling that, having arisen, would invade the mind and remain.”

“Why wouldn’t it have, Aggivessana? Before my self-awakening, when I was still just an unawakened Bodhisatta, the thought occurred to me: ‘Household life is confining, a dusty path. Life gone forth is the open air. It isn’t easy, living in a home, to practice the holy life totally perfect, totally pure, a polished shell. What if I, having shaved off my hair & beard and putting on the ochre robe, were to go forth from the household life into homelessness?’

“So at a later time, when I was still young, black-haired, endowed with the blessings of youth in the first stage of life, having shaved off my hair & beard—though my parents wished otherwise and were grieving with tears on their faces—I put on the ochre robe and went forth from the home life into homelessness.

“Having gone forth in search of what might be skillful, seeking the unexcelled state of sublime peace, I went to Āḷāra Kālāma and, on arrival, said to him: ‘Friend Kālāma, I want to practice in this Dhamma & discipline.’

“When this was said, he replied to me, ‘You may stay here, my friend. This Dhamma is such that an observant person can soon enter & dwell in his own teacher’s knowledge, having realized it for himself through direct knowledge.’

“It was not long before I quickly learned that Dhamma. As far as mere lip-reciting & repetition, I could speak the words of knowledge, the words of the elders, and I could affirm that I knew & saw—I, along with others.

“I thought: ‘It isn’t through mere conviction alone that Āḷāra Kālāma declares, “I have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.” Certainly he dwells knowing & seeing this Dhamma.’ So I went to him and said, ‘To what extent do you declare that you have entered & dwell in this Dhamma?’ When this was said, he declared the dimension of nothingness.

“I thought: ‘Not only does Āḷāra Kālāma have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. I, too, have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. What if I were to endeavor to realize for myself the Dhamma that Āḷāra Kālāma declares he has entered & dwells in, having realized it for himself through direct knowledge.’ So it was not long before I quickly entered & dwelled in that Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge. I went to him and said, ‘Friend Kālāma, is this the extent to which you have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for yourself through direct knowledge?’

“‘Yes, my friend.…’

“‘This, friend, is the extent to which I, too, have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.’

“‘It is a gain for us, my friend, a great gain for us, that we have such a companion in the holy life. So the Dhamma I declare I have entered & dwell in, having realized it for myself through direct knowledge, is the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge. And the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge, is the Dhamma I declare I have entered & dwell in, having realized it for myself through direct knowledge. The Dhamma I know is the Dhamma you know; the Dhamma you know is the Dhamma I know. As I am, so are you; as you are, so am I. Come friend, let us now lead this community together.’

“In this way did Āḷāra Kālāma, my teacher, place me, his pupil, on the same level with himself and pay me great honor. But the thought occurred to me, ‘This Dhamma leads not to disenchantment, to dispassion, to cessation, to stilling, to direct knowledge, to self-awakening, nor to unbinding, but only to reappearance in the dimension of nothingness.’ So, dissatisfied with that Dhamma, I left.

“In search of what might be skillful, seeking the unexcelled state of sublime peace, I went to Uddaka Rāmaputta and, on arrival, said to him: ‘Friend Uddaka, I want to practice in this Dhamma & discipline.’

“When this was said, he replied to me, ‘You may stay here, my friend. This doctrine is such that an observant person can soon enter & dwell in his own teacher’s knowledge, having realized it for himself through direct knowledge.’

“It was not long before I quickly learned that Dhamma. As far as mere lip-reciting & repetition, I could speak the words of knowledge, the words of the elders, and I could affirm that I knew & saw—I, along with others.

“I thought: ‘It wasn’t through mere conviction alone that Rāma declared, “I have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.” Certainly he dwelled knowing & seeing this Dhamma.’ So I went to Uddaka and said, ‘To what extent did Rāma declare that he had entered & dwelled in this Dhamma?’ When this was said, Uddaka declared the dimension of neither perception nor non-perception.

“I thought: ‘Not only did Rāma have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. I, too, have conviction, persistence, mindfulness, concentration, & discernment. What if I were to endeavor to realize for myself the Dhamma that Rāma declared he entered & dwelled in, having realized it for himself through direct knowledge.’ So it was not long before I quickly entered & dwelled in that Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge. I went to Uddaka and said, ‘Friend Uddaka, is this the extent to which Rāma entered & dwelled in this Dhamma, having realized it for himself through direct knowledge?’

“‘Yes, my friend.…’

“‘This, friend, is the extent to which I, too, have entered & dwell in this Dhamma, having realized it for myself through direct knowledge.’

“‘It is a gain for us, my friend, a great gain for us, that we have such a companion in the holy life. So the Dhamma Rāma declared he entered & dwelled in, having realized it for himself through direct knowledge, is the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge. And the Dhamma you declare you have entered & dwell in, having realized it for yourself through direct knowledge, is the Dhamma Rāma declared he entered & dwelled in, having realized it for himself through direct knowledge. The Dhamma he knew is the Dhamma you know; the Dhamma you know is the Dhamma he knew. As he was, so are you; as you are, so was he. Come friend, lead this community.’

“In this way did Uddaka Rāmaputta, my companion in the holy life, place me in the position of teacher and pay me great honor. But the thought occurred to me, ‘This Dhamma leads not to disenchantment, to dispassion, to cessation, to stilling, to direct knowledge, to self-awakening, nor to unbinding, but only to reappearance in the dimension of neither perception nor non-perception.’ So, dissatisfied with that Dhamma, I left.

“In search of what might be skillful, seeking the unexcelled state of sublime peace, I wandered by stages in the Magadhan country and came to the military town of Uruvelā. There I saw some delightful countryside, with an inspiring forest grove, a clear-flowing river with fine, delightful banks, and villages for alms-going on all sides. The thought occurred to me: ‘How delightful is this countryside, with its inspiring forest grove, clear-flowing river with fine, delightful banks, and villages for alms-going on all sides. This is just right for the striving of a clansman intent on striving.’ So I sat down right there, thinking, ‘This is just right for striving.’

“Then these three similes—spontaneous, never before heard—appeared to me. Suppose there were a wet, sappy piece of timber lying in the water, and a man were to come along with an upper fire-stick, thinking, ‘I’ll produce fire. I’ll make heat appear.’ Now what do you think? Would he be able to produce fire and make heat appear by rubbing the upper fire-stick in the wet, sappy timber lying in the water?”

“No, Master Gotama. Why is that? Because the timber is wet & sappy, and besides it is lying in the water. Eventually the man would reap only his share of weariness & disappointment.”

“So it is with any contemplative or brahman who does not live withdrawn from sensuality in body & mind, and whose desire, infatuation, urge, thirst, & fever for sensuality is not relinquished & stilled within him: Whether or not he feels painful, racking, piercing feelings due to his striving (for awakening), he is incapable of knowledge, vision, & unexcelled self-awakening. This was the first simile—spontaneous, never before heard—that appeared to me.

“Then a second simile—spontaneous, never before heard—appeared to me. Suppose there were a wet, sappy piece of timber lying on land far from water, and a man were to come along with an upper fire-stick, thinking, ‘I’ll produce fire. I’ll make heat appear.’ Now what do you think? Would he be able to produce fire and make heat appear by rubbing the upper fire-stick in the wet, sappy timber lying on land far from water?”

“No, Master Gotama. Why is that? Because the timber is wet & sappy, even though it is lying on land far from water. Eventually the man would reap only his share of weariness & disappointment.”

“So it is with any contemplative or brahman who lives withdrawn from sensuality in body only, but whose desire, infatuation, urge, thirst, & fever for sensuality is not relinquished & stilled within him: Whether or not he feels painful, racking, piercing feelings due to his striving, he is incapable of knowledge, vision, & unexcelled self-awakening. This was the second simile—spontaneous, never before heard—that appeared to me.

“Then a third simile—spontaneous, never before heard—appeared to me. Suppose there were a dry, sapless piece of timber lying on land far from water, and a man were to come along with an upper fire-stick, thinking, ‘I’ll produce fire. I’ll make heat appear.’ Now what do you think? Would he be able to produce fire and make heat appear by rubbing the upper fire-stick in the dry, sapless timber lying on land?”

“Yes, Master Gotama. Why is that? Because the timber is dry & sapless, and besides it is lying on land far from water.”

“So it is with any contemplative or brahman who lives withdrawn from sensuality in body & mind, and whose desire, infatuation, urge, thirst, & fever for sensuality is relinquished & stilled within him: Whether or not he feels painful, racking, piercing feelings due to his striving, he is capable of knowledge, vision, & unexcelled self-awakening. This was the third simile—spontaneous, never before heard—that appeared to me.

“I thought: ‘What if I, clenching my teeth and pressing my tongue against the roof of my mouth, were to beat down, constrain, & crush my mind with my awareness?’ So, clenching my teeth and pressing my tongue against the roof of my mouth, I beat down, constrained, & crushed my mind with my awareness. Just as a strong man, seizing a weaker man by the head or the throat or the shoulders, would beat him down, constrain, & crush him, in the same way I beat down, constrained, & crushed my mind with my awareness. As I did so, sweat poured from my armpits. And although tireless persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established, my body was aroused & uncalm because of the painful exertion. But the painful feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.

“I thought: ‘What if I were to become absorbed in the trance of non-breathing?’ So I stopped the in-breaths & out-breaths in my nose & mouth. As I did so, there was a loud roaring of winds coming out my earholes, just like the loud roar of winds coming out of a smith’s bellows.… So I stopped the in-breaths & out-breaths in my nose & mouth & ears. As I did so, extreme forces sliced through my head, just as if a strong man were slicing my head open with a sharp sword.… Extreme pains arose in my head, just as if a strong man were tightening a turban made of tough leather straps around my head.… Extreme forces carved up my stomach cavity, just as if a butcher or his apprentice were to carve up the stomach cavity of an ox.… There was an extreme burning in my body, just as if two strong men, grabbing a weaker man by the arms, were to roast & broil him over a pit of hot embers. And although tireless persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established, my body was aroused & uncalm because of the painful exertion. But the painful feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.

“Devas, on seeing me, said, ‘Gotama the contemplative is dead.’ Other devas said, ‘He isn’t dead, he’s dying.’ Others said, ‘He’s neither dead nor dying, he’s an arahant, for this is the way arahants live.’

“I thought: ‘What if I were to practice going altogether without food?’ Then devas came to me and said, ‘Dear sir, please don’t practice going altogether without food. If you go altogether without food, we’ll infuse divine nourishment in through your pores, and you will survive on that.’ I thought, ‘If I were to claim to be completely fasting while these devas are infusing divine nourishment in through my pores, I would be lying.’ So I dismissed them, saying, ‘Enough.’

“I thought: ‘What if I were to take only a little food at a time, only a handful at a time of bean soup, lentil soup, vetch soup, or pea soup?’ So I took only a little food at a time, only a handful at a time of bean soup, lentil soup, vetch soup, or pea soup. My body became extremely emaciated. Simply from my eating so little, my limbs became like the jointed segments of vine stems or bamboo stems.… My backside became like a camel’s hoof.… My spine stood out like a string of beads.… My ribs jutted out like the jutting rafters of an old, run-down barn.… The gleam of my eyes appeared to be sunk deep in my eye sockets like the gleam of water deep in a well.… My scalp shriveled & withered like a green bitter gourd, shriveled & withered in the heat & the wind.… The skin of my belly became so stuck to my spine that when I thought of touching my belly, I grabbed hold of my spine as well; and when I thought of touching my spine, I grabbed hold of the skin of my belly as well.… If I urinated or defecated, I fell over on my face right there.… Simply from my eating so little, if I tried to ease my body by rubbing my limbs with my hands, the hair—rotted at its roots—fell from my body as I rubbed, simply from eating so little.

“People on seeing me would say, ‘Gotama the contemplative is black. Other people would say, ‘Gotama the contemplative isn’t black, he’s brown.’ Others would say, ‘Gotama the contemplative is neither black nor brown, he’s golden-skinned.’ So much had the clear, bright color of my skin deteriorated, simply from eating so little.

“I thought: ‘Whatever contemplatives or brahmans in the past have felt painful, racking, piercing feelings due to their striving, this is the utmost. None have been greater than this. Whatever contemplatives or brahmans in the future will feel painful, racking, piercing feelings due to their striving, this is the utmost. None will be greater than this. Whatever contemplatives or brahmans in the present are feeling painful, racking, piercing feelings due to their striving, this is the utmost. None is greater than this. But with this racking practice of austerities I haven’t attained any superior human state, any distinction in knowledge or vision worthy of the noble ones. Could there be another path to awakening?’

“I thought: ‘I recall once, when my father the Sakyan was working, and I was sitting in the cool shade of a rose-apple tree, then—quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities—I entered & remained in the first jhāna: rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation. Could that be the path to awakening?’ Then there was the consciousness following on that memory: ‘That is the path to awakening.’ I thought: ‘So why am I afraid of that pleasure that has nothing to do with sensuality, nothing to do with unskillful qualities?’ I thought: ‘I am no longer afraid of that pleasure that has nothing to do with sensuality, nothing to do with unskillful qualities, but that pleasure is not easy to achieve with a body so extremely emaciated. What if I were to take some solid food: some rice & porridge?’ So I took some solid food: some rice & porridge. Now five monks had been attending on me, thinking, ‘If Gotama, our contemplative, achieves some higher state, he will tell us.’ But when they saw me taking some solid food—some rice & porridge—they were disgusted and left me, thinking, ‘Gotama the contemplative is living luxuriously. He has abandoned his exertion and is backsliding into abundance.’

“So when I had taken solid food and regained strength, then—quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities, I entered & remained in the first jhāna: rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain. With the stilling of directed thoughts & evaluations, I entered & remained in the second jhāna: rapture & pleasure born of concentration, unification of awareness free from directed thought & evaluation—internal assurance. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain. With the fading of rapture I remained equanimous, mindful, & alert, and sensed pleasure with the body. I entered & remained in the third jhāna, of which the noble ones declare, ‘Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.’ But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain. With the abandoning of pleasure & pain—as with the earlier disappearance of elation & distress—I entered & remained in the fourth jhāna: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.

“When the mind was thus concentrated, purified, bright, unblemished, rid of defilement, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, I directed it to the knowledge of recollecting my past lives. I recollected my manifold past lives, i.e., one birth, two… five, ten… fifty, a hundred, a thousand, a hundred thousand, many eons of cosmic contraction, many eons of cosmic expansion, many eons of cosmic contraction & expansion: ‘There I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure & pain, such the end of my life. Passing away from that state, I re-arose there. There too I had such a name, belonged to such a clan, had such an appearance. Such was my food, such my experience of pleasure & pain, such the end of my life. Passing away from that state, I re-arose here.’ Thus I remembered my manifold past lives in their modes & details.

“This was the first knowledge I attained in the first watch of the night. Ignorance was destroyed; knowledge arose; darkness was destroyed; light arose—as happens in one who is heedful, ardent, & resolute. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.

“When the mind was thus concentrated, purified, bright, unblemished, rid of defilement, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, I directed it to the knowledge of the passing away & reappearance of beings. I saw—by means of the divine eye, purified & surpassing the human—beings passing away & re-appearing, and I discerned how they are inferior & superior, beautiful & ugly, fortunate & unfortunate in accordance with their kamma: ‘These beings—who were endowed with bad conduct of body, speech, & mind, who reviled the noble ones, held wrong views and undertook actions under the influence of wrong views—with the break-up of the body, after death, have re-appeared in a plane of deprivation, a bad destination, a lower realm, hell. But these beings—who were endowed with good conduct of body, speech & mind, who did not revile the noble ones, who held right views and undertook actions under the influence of right views—with the break-up of the body, after death, have re-appeared in a good destinations, a heavenly world.’ Thus—by means of the divine eye, purified & surpassing the human—I saw beings passing away & re-appearing, and I discerned how they are inferior & superior, beautiful & ugly, fortunate & unfortunate in accordance with their kamma.

“This was the second knowledge I attained in the second watch of the night. Ignorance was destroyed; knowledge arose; darkness was destroyed; light arose—as happens in one who is heedful, ardent, & resolute. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.

“When the mind was thus concentrated, purified, bright, unblemished, rid of defilement, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, I directed it to the knowledge of the ending of the effluents [āsavas]. I discerned, as it had come to be, that ‘This is stress… This is the origination of stress… This is the cessation of stress… This is the way leading to the cessation of stress… These are effluents… This is the origination of effluents… This is the cessation of effluents… This is the way leading to the cessation of effluents.’ My heart, thus knowing, thus seeing, was released from the effluent of sensuality, released from the effluent of becoming, released from the effluent of ignorance. With release, there was the knowledge, ‘Released.’ I discerned that ‘Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.’

“This was the third knowledge I attained in the third watch of the night. Ignorance was destroyed; knowledge arose; darkness was destroyed; light arose—as happens in one who is heedful, ardent, & resolute. But the pleasant feeling that arose in this way did not invade my mind or remain.

“I recall having taught the Dhamma to an assembly of many hundreds, and yet each one of them assumes of me, ‘Gotama the contemplative is teaching the Dhamma attacking just me,’ but it shouldn’t be seen in that way. The Tathāgata rightly teaches them the Dhamma simply for the purpose of giving knowledge. At the end of that very talk I steady the mind inwardly, settle it, concentrate it, and unify it in the same theme of concentration as before, in which I almost constantly dwell.”

“That is credible for the Master Gotama, as would be the case for one who is worthy & rightly self-awakened. But does the Master Gotama recall sleeping during the day?”

“I recall, Aggivessana, in the last month of the hot season, after the meal, returning from my almsround, setting out my outer robe folded in four, lying down on my right side, and falling asleep while mindful & alert.”

“There are some contemplatives & brahmans, Master Gotama, who would call that dwelling in delusion.”

“It’s not to that extent that one is deluded or undeluded, Aggivessana. As to how one is deluded or undeluded, listen and pay close attention. I will speak.”

“As you say, Master Gotama,” Saccaka responded.

The Blessed One said: “In whomever the effluents that defile, that lead to renewed becoming, that give trouble, that ripen in stress, and lead to future birth, aging, & death are not abandoned: Him I call deluded. For it is from not abandoning the effluents that one is deluded. In whomever the effluents that defile, that lead to renewed becoming, that give trouble, that ripen in stress, and lead to future birth, aging, & death are abandoned: Him I call undeluded. For it is from abandoning the effluents that one is undeluded. In the Tathāgata, Aggivessana, the effluents that defile, that lead to renewed becoming, that give trouble, that ripen in stress, and lead to future birth, aging, & death have been abandoned, their root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising. Just as a palmyra cut off at the crown is incapable of further growth, in the same way in the Tathāgata the effluents that defile, that lead to renewed becoming, that give trouble, that ripen in stress, and lead to future birth, aging, & death have been abandoned, their root destroyed, made like a palmyra stump, deprived of the conditions of development, not destined for future arising.”

— MN 36

The Dhamma

§ 18. Then Mahāpajāpatī Gotamī went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, stood to one side. As she was standing there she said to him: “It would be good, venerable sir, if the Blessed One would teach me the Dhamma in brief such that, having heard the Dhamma from the Blessed One, I might dwell alone, secluded, heedful, ardent, & resolute.”

“Gotamī, the qualities of which you may know, ‘These qualities lead to passion, not to dispassion; to being fettered, not to being unfettered; to accumulating, not to shedding; to self-aggrandizement, not to modesty; to discontent, not to contentment; to entanglement, not to seclusion; to laziness, not to aroused persistence; to being burdensome, not to being unburdensome’: You may definitely hold, ‘This is not the Dhamma, this is not the Vinaya, this is not the Teacher’s instruction.’

“As for the qualities of which you may know, ‘These qualities lead to dispassion, not to passion; to being unfettered, not to being fettered; to shedding, not to accumulating; to modesty, not to self-aggrandizement; to contentment, not to discontent; to seclusion, not to entanglement; to aroused persistence, not to laziness; to being unburdensome, not to being burdensome’: You may definitely hold, ‘This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher’s instruction.’”

That is what the Blessed One said. Gratified, Mahāpajāpatī Gotamī delighted in his words.

— AN 8:53

§ 19. The Blessed One said, “It’s through direct knowledge that I teach the Dhamma, not without direct knowledge. It’s with a cause that I teach the Dhamma, not without a cause. It’s with marvels that I teach the Dhamma, not without marvels [see §22]. Because I teach the Dhamma through direct knowledge and not without direct knowledge, because I teach the Dhamma with a cause and not without a cause, because I teach the Dhamma with marvels and not without marvels, there is good reason for my instruction, good reason for my admonition. And it is enough for you to be content, enough for you to be gratified, enough for you to take joy, that the Blessed One is rightly self-awakened, the Dhamma is well-taught by the Blessed One, and the community has practiced rightly.”

§ 20. Now at that time a baby boy was lying face-up on Prince Abhaya’s lap. So the Blessed One said to the prince, “What do you think, prince? If this young boy, through your own negligence or that of the nurse, were to take a stick or a piece of gravel into its mouth, what would you do?”

“I would take it out, venerable sir. If I couldn’t get it out right away, then holding its head in my left hand and crooking a finger of my right, I would take it out, even if it meant drawing blood. Why is that? Because I have sympathy for the young boy.”

“In the same way, prince:

[1] In the case of words that the Tathāgata knows to be unfactual, untrue, unbeneficial [or: not connected with the goal], unendearing & disagreeable to others, he does not say them.

[2] In the case of words that the Tathāgata knows to be factual, true, unbeneficial, unendearing & disagreeable to others, he does not say them.

[3] In the case of words that the Tathāgata knows to be factual, true, beneficial, but unendearing & disagreeable to others, he has a sense of the proper time for saying them.

[4] In the case of words that the Tathāgata knows to be unfactual, untrue, unbeneficial, but endearing & agreeable to others, he does not say them.

[5] In the case of words that the Tathāgata knows to be factual, true, unbeneficial, but endearing & agreeable to others, he does not say them.

[6] In the case of words that the Tathāgata knows to be factual, true, beneficial, and endearing & agreeable to others, he has a sense of the proper time for saying them. Why is that? Because the Tathāgata has sympathy for living beings.”

— MN 58

§ 21. Once the Blessed One was staying at Kosambī in the Siṁsapā forest. Then, picking up a few siṁsapā leaves with his hand, he asked the monks, “What do you think, monks? Which are more numerous, the few siṁsapā leaves in my hand or those overhead in the siṁsapā forest?”

‘The leaves in the hand of the Blessed One are few in number, lord. Those overhead in the forest are far more numerous.”

“In the same way, monks, those things that I have known with direct knowledge but have not taught are far more numerous [than what I have taught]. And why haven’t I taught them? Because they are not connected with the goal, do not relate to the rudiments of the holy life, and do not lead to disenchantment, to dispassion, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to unbinding. That is why I have not taught them.

“And what have I taught? ‘This is stress… This is the origination of stress… This is the cessation of stress… This is the path of practice leading to the cessation of stress’: This is what I have taught. And why have I taught these things? Because they are connected with the goal, relate to the rudiments of the holy life, and lead to disenchantment, to dispassion, to cessation, to calm, to direct knowledge, to self-awakening, to unbinding. This is why I have taught them.”

§ 22. Then Kevaṭṭa the householder approached the Blessed One and, on arrival, having bowed down, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: “Venerable sir, this Nālanda is powerful, both prosperous and populous, filled with people who have faith in the Blessed One. It would be good if the Blessed One were to direct a monk to display a marvel of psychic power from his superior human state so that Nālanda would to an even greater extent have faith in the Blessed One.”

When this was said, the Blessed One said to Kevaṭṭa the householder, “Kevaṭṭa, I don’t teach the monks in this way: ‘Come, monks, display a marvel of psychic power to the lay people clad in white.’”

A second time.… A third time, Kevaṭṭa the householder said to the Blessed One: “I won’t argue with the Blessed One, but I tell you: Venerable sir, this Nālanda is powerful, both prosperous and populous, filled with people who have faith in the Blessed One. It would be good if the Blessed One were to direct a monk to display a marvel of psychic power from his superior human state so that Nālanda would to an even greater extent have faith in the Blessed One.”

A third time, the Blessed One said to Kevaṭṭa the householder, “Kevaṭṭa, I don’t teach the monks in this way: ‘Come, monks, display a marvel of psychic power to the lay people clad in white.’

“Kevaṭṭa, there are these three marvels that I have declared, having directly known and realized them for myself. Which three? The marvel of psychic power, the marvel of telepathy, and the marvel of instruction.

“And what is the marvel of psychic power? There is the case where a monk wields manifold psychic powers. Having been one he becomes many; having been many he becomes one. He appears. He vanishes. He goes unimpeded through walls, ramparts, and mountains as if through space. He dives in and out of the earth as if it were water. He walks on water without sinking as if it were dry land. Sitting cross-legged he flies through the air like a winged bird. With his hand he touches and strokes even the sun and moon, so mighty and powerful. He exercises influence with his body even as far as the Brahmā worlds.

“Then someone who has faith and conviction in him sees him wielding manifold psychic powers… exercising influence with his body even as far as the Brahmā worlds. He reports this to someone who has no faith and no conviction, telling him, ‘Isn’t it awesome. Isn’t it astounding, how great the power, how great the prowess of this contemplative. Just now I saw him wielding manifold psychic powers… exercising influence with his body even as far as the Brahmā worlds.’

“Then the person without faith, without conviction, would say to the person with faith and with conviction: ‘Sir, there is a charm called the Gandhāri charm by which the monk wielded manifold psychic powers… exercising influence with his body even as far as the Brahmā worlds.’ What do you think, Kevaṭṭa? Isn’t that what the man without faith, without conviction, would say to the man with faith and with conviction?”

“That’s what he would say, venerable sir.”

“Seeing this drawback to the marvel of psychic power, Kevaṭṭa, I feel repelled, ashamed, & disgusted with the marvel of psychic power.

“And what is the marvel of telepathy? There is the case where a monk reads the minds, the mental events, the thoughts, the ponderings of other beings, other individuals, (saying,) ‘Such is your thinking, here is where your thinking is, thus is your mind.’

“Then someone who has faith and conviction in him sees him reading the minds… of other beings.… He reports this to someone who has no faith and no conviction, telling him, ‘Isn’t it awesome. Isn’t it astounding, how great the power, how great the prowess of this contemplative. Just now I saw him reading the minds… of other beings.…’

Then the person without faith, without conviction, would say to the person with faith and with conviction: ‘Sir, there is a charm called the Maṇikā charm by which the monk read the minds… of other beings.…’ What do you think, Kevaṭṭa? Isn’t that what the man without faith, without conviction, would say to the man with faith and with conviction?”

“That’s what he would say, venerable sir.”

“Seeing this drawback to the marvel of telepathy, Kevaṭṭa, I feel repelled, ashamed, & disgusted with the marvel of telepathy.

“And what is the marvel of instruction? There is the case where a monk gives instruction in this way: ‘Direct your thought in this way, don’t direct it in that. Attend to things in this way, don’t attend to them in that. Let go of this, enter and remain in that.’ This, Kevaṭṭa, is called the marvel of instruction.

“Then there is the case where a Tathāgata appears in the world, worthy and rightly self-awakened. He teaches the Dhamma admirable in its beginning, admirable in its middle, admirable in its end. He proclaims the holy life both in its particulars and in its essence, entirely perfect, surpassingly pure.

“A householder or householder’s son, hearing the Dhamma, gains conviction in the Tathāgata and reflects: ‘Household life is confining, a dusty path. The life gone forth is like the open air. It is not easy living at home to practice the holy life totally perfect, totally pure, like a polished shell. What if I were to shave off my hair and beard, put on the ochre robes, and go forth from the household life into homelessness?’

“So after some time he abandons his mass of wealth, large or small; leaves his circle of relatives, large or small; shaves off his hair and beard, puts on the ochre robes, and goes forth from the household life into homelessness.

“When he has thus gone forth, he [follows the Buddha’s instructions until, after attaining the fourth jhāna:] With his mind thus concentrated, purified, & bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, & attained to imperturbability, he directs and inclines it to knowledge & vision… to creating a mind-made body… to the modes of supranormal powers… to the divine ear-element… to knowledge of the awareness of other beings… to knowledge of the recollection of past lives… to knowledge of the passing away & re-appearance of beings… to the knowledge of the ending of the effluents. He discerns, as it has come to be, that ‘This is stress… This is the origination of stress… This is the cessation of stress… This is the way leading to the cessation of stress… These are effluents… This is the origination of effluents… This is the cessation of effluents… This is the way leading to the cessation of effluents.’ His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the effluent of sensuality, the effluent of becoming, the effluent of ignorance. With release, there is the knowledge, ‘Released.’ He discerns that ‘Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.’ Just as if there were a pool of water in a mountain glen—clear, limpid, and unsullied—where a man with good eyesight standing on the bank could see shells, gravel, and pebbles, and also shoals of fish swimming about and resting, and it would occur to him, ‘This pool of water is clear, limpid, and unsullied. Here are these shells, gravel, and pebbles, and also these shoals of fish swimming about and resting.’ In the same way—with his mind thus concentrated, purified, and bright, unblemished, free from defects, pliant, malleable, steady, and attained to imperturbability—the monk directs and inclines it to the knowledge of the ending of the effluents. He discerns, as it is has come to be, that ‘This is stress… This is the origination of stress… This is the cessation of stress… This is the way leading to the cessation of stress… These are effluents… This is the origination of effluents… This is the cessation of effluents… This is the way leading to the cessation of effluents.’ His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the effluent of sensuality, the effluent of becoming, the effluent of ignorance. With release, there is the knowledge, ‘Released.’ He discerns that ‘Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.’

“This, too, is called the marvel of instruction.

“These are the three marvels that I declare, Kevaṭṭa, having directly known and realized them for myself.”

— DN 11

The Saṅgha

§ 23. Mātaṅgaputta:

It’s too cold,

too hot,

too late in the evening—

people who say this,

shirking their work:

the moment passes them by.

Whoever regards cold & heat

as no more than grass,

doing his manly duties,

won’t fall away

from ease.

With my chest

I push through wild grasses—

spear-grass,

ribbon-grass,

rushes—

cultivating a heart

bent on seclusion.

§ 24. Vakkali:

Stricken by sharp, wind-like pains,

you, monk, living in the forest grove

—harsh, with limited range for alms—

what, what will you do?

Suffusing my body

with abundant rapture & joy,

& enduring what’s harsh,

I’ll stay in the grove.

Developing the establishings of mindfulness,

strengths, faculties,

the factors for awakening,

I’ll stay in the grove.

Reflecting on those who are resolute,

their persistence aroused,

constantly firm in their effort,

united in concord,

I’ll stay in the grove.

Recollecting the One Self-awakened,

self-tamed & centered,

untiring both day & night,

I’ll stay

in the grove.

§ 25. Tekicchakāni:

The grain: harvested.

The rice: gone to be threshed.

But I don’t get any alms.

How will I get by?

Confident, recollect

the immeasurable Buddha.

Your body pervaded with rapture,

you’ll be at the height

of continual joy.

Confident, recollect

the immeasurable Dhamma.

Your body pervaded with rapture,

you’ll be at the height

of continual joy.

Confident, recollect

the immeasurable Saṅgha.

Your body pervaded with rapture,

you’ll be at the height

of continual joy.

You live in the open air.

Cold are these wintry nights.

Don’t suffer, overcome with the cold.

Go into your hut, with its fastened bolt.

I’ll fasten the four

immeasurables.

With them, I’ll dwell

in comfort.

I won’t suffer from the cold,

dwelling

unperturbed.

§ 26. Sappadāsa:

Twenty five years since my going forth,

and no peace of awareness

—not a finger-snap’s worth—

attained.

Having gained no oneness of mind,

I was wracked with lust.

Wailing, with my arms upheld,

I ran amok from my dwelling—

“Or… or shall I take the knife?

What’s the use of life to me?

If I were to renounce the training,

what sort of death would I have?”

So, taking a razor,

I sat down on a bed.

And there was the razor,

placed ready to cut my own vein,

when apt attention arose in me,

the drawbacks appeared,

disenchantment stood

at an even keel:

With that, my heart was released.

See the Dhamma’s true rightness!

The three knowledges

have been attained;

the Awakened One’s bidding,

done.

§ 27. A bandit chief:

“Those who

for the sake of sacrifice

for the sake of wealth

we have killed in the past,

against their will

have trembled & babbled

from fear.

But you—

you show no fear;

your complexion brightens.

Why don’t you lament

in the face of what’s greatly to be feared?”

Ven. Adhimutta:

“There are no painful mind-states, chieftain,

in one without longing.

In one whose fetters are ended,

all fears are overcome.

With the ending of (craving)

the guide to becoming,

when phenomena are seen

for what they are,

then as in the laying down of a burden,

there’s no fear in death.

I’ve lived well the holy life,

well-developed the path.

Death holds no fear for me.

It’s like the end of a disease.

I’ve

lived well the holy life,

well-developed the path,

seen states of becoming

as devoid of allure,

like poison spit out

after it’s drunk.

One gone to the far shore

without clinging,

effluent-free

his task completed,

welcomes the ending of life,

as if freed from a place of execution.

Having attained the supreme Rightness,

unconcerned with all the world,

as if released from a burning house,

he doesn’t sorrow at death.

Whatever’s fabricated,

wherever a state of becoming’s obtained,

all that has no one in charge:

So says the Great Seer.

Whoever discerns this,

as taught by the Awakened One,

would no more grasp hold

of any state of becoming

than he would

a hot iron ball.

I have no ‘I was,’

no ‘I will be.’

Fabrications will simply

go out of existence.

What’s to lament there in that?

For one who sees, as it has come to be,

the pure arising of phenomena,

the pure seriality of fabrications,

there’s no fear.

When seeing the world,

with discernment,

as on a par

with grass & twigs,

finding no ‘mine-ness,’

thinking, ‘There’s nothing of mine,’

he feels no sorrow.

Dissatisfied with this carcass,

I’m unconcerned with becoming.

This body will break up

and there will not be another.

Do as you like with this carcass.

From that I will feel

neither hatred nor love.”

Hearing these awesome, hair-raising words, the young men threw down their weapons & said:

“What have you done, sir,

or who have you taken as mentor?

Because of whose teachings

is this lack of sorrow acquired?”

Ven. Adhimutta:

“The

all-knowing,

all-seeing conqueror:

He is my mentor.

Greatly compassionate teacher,

all the world’s healer,

this doctrine is his,

unexcelled, leading to ending.

Because of his teachings

is this lack of sorrow acquired.”

The bandits, hearing the good words of the seer,

threw down their swords & their weapons.

Some relinquished their life of crime,

some chose the Going-forth.

Having gone forth in the teachings

of the One Well-Gone,

developing the strengths

& factors for awakening,

wise, happy,

exultant in mind,

their faculties ripened,

they touched unfabricated unbinding.

§ 28. I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Rājagaha in the Bamboo Grove, the Squirrels’ Sanctuary. Then Ven. Mahā Kassapa went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there the Blessed One said to him, “You are now old, Kassapa. Your robes made of cast-off hemp rags are heavy for you. So wear robes donated by householders, eat invitational meals, and live close by me.”

“Lord, for a long time I have lived in the wilderness and have extolled living in the wilderness. I have been an almsgoer and have extolled being an almsgoer. I have worn cast off rags and have extolled wearing cast off rags. I have worn only one set of the triple robe and have extolled wearing only one set of the triple robe. I have been modest and have extolled being modest. I have been content and have extolled being content. I have been reclusive and have extolled being reclusive. I have been unentangled and have extolled being unentangled. I have kept my persistence aroused and have extolled having persistence aroused.”

“But, Kassapa, what compelling reason do you see that you for a long time have lived in the wilderness and have extolled living in the wilderness… that you have kept your persistence aroused and have extolled having persistence aroused?”

“Lord, I see two compelling reasons that for a long time I have lived in the wilderness and have extolled living in the wilderness… that I have kept my persistence aroused and have extolled having persistence aroused: seeing a pleasant abiding for myself in the here & now, and feeling sympathy for later generations: ‘Perhaps later generations will take it as an example: “It seems that the disciples of the Awakened One and those who awakened after him lived for a long time in the wilderness and extolled living in the wilderness; were almsgoers and extolled being almsgoers; wore cast off rags and extolled wearing cast off rags; wore only one set of the triple robe and extolled wearing only one set of the triple robe; were modest and extolled being modest; were content and extolled being content; were reclusive and extolled being reclusive; were unentangled and extolled being unentangled; kept their persistence aroused and extolled having persistence aroused.”’”

“Good, Kassapa. Very good. It seems that you are one who practices for the happiness of many, out of compassion for the world, for the welfare, benefit, & happiness of beings human & divine. So continue wearing your robes of cast off hemp cloth, go for alms, and live in the wilderness.”

— SN 16:5

 

Dhamma Paññā

BQT trang Theravāda cố gắng sưu tầm thông tin tài liệu Dhamma trợ duyên quý độc giả tìm hiểu về Dhamma - Giáo Pháp Bậc Giác Ngộ thuyết giảng suốt 45 năm sau khi Ngài chứng đắc trở thành Đức Phật Chánh Đẳng Chánh Giác vào đêm Rằm tháng 4, tìm hiểu thêm phương pháp thực hành thiền Anapana, thiền Vipassana qua các tài liệu, bài giảng, pháp thoại từ các Thiền Sư, các Bậc Trưởng Lão, Bậc Thiện Trí.