6. FABRICATING SKILLFUL MIND STATES

6. FABRICATING SKILLFUL MIND STATES

§6.1  “Among whatever fabricated qualities there may be, the noble eightfold path—right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration—is considered supreme. Those who have confidence in the dhamma of the noble path have confidence in what is supreme; and for those with confidence in the supreme, supreme is the result.” — Iti 90

§6.2  “And what, monks, is right view? Knowledge with regard to [or: in terms of] stress, knowledge with regard to the origination of stress, knowledge with regard to the stopping of stress, knowledge with regard to the way of practice leading to the stopping of stress: This, monks, is called right view.

“And what, monks, is right resolve? Resolve for renunciation, resolve for non-ill will, resolve for harmlessness: This, monks, is called right resolve.

“And what, monks, is right speech? Abstaining from lying, abstaining from divisive speech, abstaining from harsh speech, abstaining from idle chatter: This, monks, is called right speech.

“And what, monks, is right action? Abstaining from taking life, abstaining from stealing, abstaining from sexual intercourse: This, monks, is called right action.

“And what, monks, is right livelihood? There is the case where a disciple of the noble ones, having abandoned dishonest livelihood, keeps his life going with right livelihood: This, monks, is called right livelihood.

“And what, monks, is right effort? [i] There is the case where a monk generates desire, endeavors, activates persistence, upholds & exerts his intent for the sake of the non-arising of evil, unskillful qualities that have not yet arisen. [ii] He generates desire, endeavors, activates persistence, upholds & exerts his intent for the sake of the abandoning of evil, unskillful qualities that have arisen. [iii] He generates desire, endeavors, activates persistence, upholds & exerts his intent for the sake of the arising of skillful qualities that have not yet arisen. [iv] He generates desire, endeavors, activates persistence, upholds & exerts his intent for the maintenance, non-confusion, increase, plenitude, development, & culmination of skillful qualities that have arisen: This, monks, is called right effort.

“And what, monks, is right mindfulness? [i] There is the case where a monk remains focused on the body in & of itself—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world. [ii] He remains focused on feelings in & of themselves—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world. [iii] He remains focused on the mind in & of itself—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world. [iv] He remains focused on mental qualities in & of themselves—ardent, alert, & mindful—subduing greed & distress with reference to the world. This, monks, is called right mindfulness.

“And what, monks, is right concentration? [i] There is the case where a monk—quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities—enters & remains in the first jhāna: rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation. [ii] With the stilling of directed thoughts & evaluations, he enters & remains in the second jhāna: rapture & pleasure born of concentration, unification of awareness free from directed thought & evaluation—internal assurance. [iii] With the fading of rapture, he remains equanimous, mindful, & alert, and senses pleasure with the body. He enters & remains in the third jhāna, of which the noble ones declare, ‘Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.’ [iv] With the abandoning of pleasure & pain—as with the earlier disappearance of elation & distress—he enters & remains in the fourth jhāna: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. This, monks, is called right concentration.” — SN 45:8

§6.3  [Sister Dhammadinnā:] “In-&-out breaths are bodily; these are things tied up with the body. That’s why in-&-out breaths are bodily fabrications. Having first directed one’s thoughts and made an evaluation, one then breaks out into speech. That’s why directed thought & evaluation are verbal fabrications. Perceptions & feelings are mental; these are things tied up with the mind. That’s why perceptions & feelings are mental fabrications.” — MN 44

§6.4  “Now how is mindfulness of in-&-out breathing developed & pursued so as to be of great fruit, of great benefit?

“There is the case where a monk, having gone to the wilderness, to the shade of a tree, or to an empty building, sits down folding his legs crosswise, holding his body erect, and setting mindfulness to the fore. Always mindful, he breathes in; mindful he breathes out.

“[1] Breathing in long, he discerns, ‘I am breathing in long’; or breathing out long, he discerns, ‘I am breathing out long.’ [2] Or breathing in short, he discerns, ‘I am breathing in short’; or breathing out short, he discerns, ‘I am breathing out short.’ [3] He trains himself, ‘I will breathe in sensitive to the entire body.’ He trains himself, ‘I will breathe out sensitive to the entire body.’ [4] He trains himself, ‘I will breathe in calming bodily fabrication.’ He trains himself, ‘I will breathe out calming bodily fabrication.’

“[5] He trains himself, ‘I will breathe in sensitive to rapture.’ He trains himself, ‘I will breathe out sensitive to rapture.’ [6] He trains himself, ‘I will breathe in sensitive to pleasure.’ He trains himself, ‘I will breathe out sensitive to pleasure.’ [7] He trains himself, ‘I will breathe in sensitive to mental fabrication.’ He trains himself, ‘I will breathe out sensitive to mental fabrication.’ [8] He trains himself, ‘I will breathe in calming mental fabrication.’ He trains himself, ‘I will breathe out calming mental fabrication.’

“[9] He trains himself, ‘I will breathe in sensitive to the mind.’ He trains himself, ‘I will breathe out sensitive to the mind.’ [10] He trains himself, ‘I will breathe in gladdening the mind.’ He trains himself, ‘I will breathe out gladdening the mind.’ [11] He trains himself, ‘I will breathe in steadying the mind.’ He trains himself, ‘I will breathe out steadying the mind.’ [12] He trains himself, ‘I will breathe in releasing the mind.’ He trains himself, ‘I will breathe out releasing the mind.’

“[13] He trains himself, ‘I will breathe in focusing on inconstancy.’ He trains himself, ‘I will breathe out focusing on inconstancy.’ [14] He trains himself, ‘I will breathe in focusing on dispassion [lit: fading].’ He trains himself, ‘I will breathe out focusing on dispassion.’ [15] He trains himself, ‘I will breathe in focusing on cessation.’ He trains himself, ‘I will breathe out focusing on cessation.’ [16] He trains himself, ‘I will breathe in focusing on relinquishing.’ He trains himself, ‘I will breathe out focusing on relinquishing.’

“This is how mindfulness of in-&-out breathing is developed & pursued so as to be of great fruit, of great benefit.” — MN 118

Antidotes to Anger & Ill Will

§6.5  “These seven things—pleasing to an enemy, bringing about an enemy’s aim—come to a man or woman who is angry. Which seven?

“…When a person is angry—overcome with anger, oppressed with anger—then even though that he may be well-bathed, well-anointed, dressed in white clothes, his hair & beard neatly trimmed, he is ugly nevertheless, all because he is overcome with anger.

“…When a person is angry—overcome with anger, oppressed with anger—then even though he sleeps on a bed spread with a white blanket, spread with a woolen coverlet, spread with a flower-embroidered bedspread, covered with a rug of deerskins, with a canopy overhead, or on a sofa with red cushions at either end, he sleeps badly nevertheless.…

“… When a person is angry—overcome with anger, oppressed with anger—then even when he suffers a loss, he thinks, ‘I’ve gained a profit’; and even when he gains a profit, he thinks, ‘I’ve suffered a loss.’ When he has grabbed hold of these ideas that work in mutual opposition [to the truth], they lead to his long-term suffering & loss.…

“… When a person is angry—overcome with anger, oppressed with anger—then whatever his wealth, earned through his efforts & enterprise, amassed through the strength of his arm, and piled up through the sweat of his brow—righteous wealth righteously gained—the king orders it sent to the royal treasury [in payment of fines levied for his behavior].…

“… When a person is angry—overcome with anger, oppressed with anger—whatever reputation he has gained from being heedful, it falls away.…

“… When a person is angry—overcome with anger, oppressed with anger—his friends, companions, & relatives will avoid him from afar.…

“… When a person is angry—overcome with anger, oppressed with anger—he engages in misconduct with the body, misconduct with speech, misconduct with the mind. Having engaged in misconduct with the body, misconduct with speech, misconduct with the mind, then—on the break-up of the body, after death—he reappears in a plane of deprivation, a bad bourn, a lower realm, hell, all because he was overcome with anger.

“These are the seven things—pleasing to an enemy, bringing about an enemy’s aim—that come to a man or woman who is angry.” — AN 7:60

§6.6  “There are these ten ways of subduing hatred. Which ten?

[1] “Thinking, ‘He has done me harm. But what should I expect?’ one subdues hatred. [2] “Thinking, ‘He is doing me harm. But what should I expect?’ one subdues hatred. [3] “Thinking, ‘He is going to do me harm. But what should I expect?’ one subdues hatred.

[4] “Thinking, ‘He has done harm to people who are dear & pleasing to me. But what should I expect?’ one subdues hatred. [5] “Thinking, ‘He is doing harm to people who are dear & pleasing to me. But what should I expect?’ one subdues hatred. [6] “Thinking, ‘He is going to do harm to people who are dear & pleasing to me. But what should I expect?’ one subdues hatred.

[7] “Thinking, ‘He has aided people who are not dear or pleasing to me. But what should I expect?’ one subdues hatred. [8] “Thinking, ‘He is aiding people who are not dear or pleasing to me. But what should I expect?’ one subdues hatred. [9] “Thinking, ‘He is going to aid people who are not dear or pleasing to me. But what should I expect?’ one subdues hatred.

[10] “One doesn’t get worked up over impossibilities.

“These are ten ways of subduing hatred.” — AN 10:80

§6.7  Ven. Sāriputta said: “When a person is impure in his bodily behavior but pure in his verbal behavior, how should one subdue hatred for him? Just as when a monk who makes use of things that are thrown away sees a rag in the road: Taking hold of it with his left foot and spreading it out with his right, he would tear off the sound part and go off with it. In the same way, when the individual is impure in his bodily behavior but pure in his verbal behavior, one should at that time pay no attention to the impurity of his bodily behavior, and instead pay attention to the purity of his verbal behavior. Thus the hatred for him should be subdued.

“When a person is impure in his verbal behavior, but pure in his bodily behavior, how should one subdue hatred for him? Just as when there is a pool overgrown with slime & water plants, and a person comes along, burning with heat, covered with sweat, exhausted, trembling, & thirsty. He would jump into the pool, part the slime & water plants with both hands, and then, cupping his hands, drink the water and go on his way. In the same way, when the individual is impure in his verbal behavior but pure in his bodily behavior, one should at that time pay no attention to the impurity of his verbal behavior, and instead pay attention to the purity of his bodily behavior. Thus the hatred for him should be subdued.

“When a person is impure in his bodily behavior & verbal behavior, but periodically experiences mental clarity & calm, how should one subdue hatred for him? Just as when there is a little puddle in a cow’s footprint, and a person comes along, burning with heat, covered with sweat, exhausted, trembling, & thirsty. The thought would occur to him, ‘Here is this little puddle in a cow’s footprint. If I tried to drink the water using my hand or cup, I would disturb it, stir it up, & make it unfit to drink. What if I were to get down on all fours and slurp it up like a cow, and then go on my way?’ So he would get down on all fours, slurp up the water like a cow, and then go on his way. In the same way, when an individual is impure in his bodily behavior & verbal behavior, but periodically experiences mental clarity & calm, one should at that time pay no attention to the impurity of his bodily behavior… the impurity of his verbal behavior, and instead pay attention to the fact that he periodically experiences mental clarity & calm. Thus the hatred for him should be subdued.

“When a person is impure in his bodily behavior & verbal behavior, and does not periodically experience mental clarity & calm, how should one subdue hatred for him? Just as when there is a sick man—in pain, seriously ill—traveling along a road, far from the next village & far from the last, unable to get the food he needs, unable to get the medicine he needs, unable to get a suitable assistant, unable to get anyone to take him to human habitation. Now suppose another person were to see him coming along the road. He would do what he could out of compassion, pity, & sympathy for the man, thinking, ‘O that this man should get the food he needs, the medicine he needs, a suitable assistant, someone to take him to human habitation. Why is that? So that he won’t fall into ruin right here.’ In the same way, when a person is impure in his bodily behavior & verbal behavior, and who does not periodically experience mental clarity & calm, one should do what one can out of compassion, pity, & sympathy for him, thinking, ‘O that this man should abandon wrong bodily conduct and develop right bodily conduct, abandon wrong verbal conduct and develop right verbal conduct, abandon wrong mental conduct and develop right mental conduct. Why is that? So that, on the break-up of the body, after death, he won’t fall into a plane of deprivation, a bad destination, a lower realm, hell.’ Thus the hatred for him should be subdued.

“And as for a person who is pure in his bodily behavior & verbal behavior, and who periodically experiences mental clarity & calm, how should one subdue hatred for him? Just as when there is a pool of clear water—sweet, cool, & limpid, with gently sloping banks, & shaded on all sides by trees of many kinds—and a person comes along, burning with heat, covered with sweat, exhausted, trembling, & thirsty. Having plunged into the pool, having bathed & drunk & come back out, he would sit down or lie down right there in the shade of the trees. In the same way, when an individual is pure in his bodily behavior & verbal behavior, and periodically experiences mental clarity & calm, one should at that time pay attention to the purity of his bodily behavior… the purity of his verbal behavior, and to the fact that he periodically experiences mental clarity & calm. Thus the hatred for him should be subdued. An entirely inspiring individual can make the mind grow serene.

“These are five ways of subduing hatred by which, when hatred arises in a monk, he should wipe it out completely.” — AN 5:162

§6.8  “When you give birth to hatred for an individual, you should develop goodwill for that individual… you should develop compassion for that individual… you should develop equanimity toward that individual… you should pay him no mind & pay him no attention… you should direct your thoughts to the fact of his being the product of his actions: ‘This venerable one is the doer of his actions, heir of his actions, born of his actions, related by his actions, and has his actions as his arbitrator. Whatever action he does, for good or for evil, to that will he fall heir.’ Thus the hatred for that individual should be subdued.” — AN 5:161

§6.9  “Suppose that a man were to come along carrying a hoe & a basket, saying, ‘I will make this great earth be without earth.’ He would dig here & there, scatter soil here & there, spit here & there, urinate here & there, saying, ‘Be without earth. Be without earth.’ Now, what do you think—would he make this great earth be without earth?”

“No, lord. Why is that? Because this great earth is deep & enormous. It can’t easily be made to be without earth. The man would reap only a share of weariness & disappointment.”

“In the same way, monks, there are these five aspects of speech by which others may address you: timely or untimely, true or false, affectionate or harsh, beneficial or unbeneficial, with a mind of goodwill or with inner hate. Others may address you in a timely way or an untimely way. They may address you with what is true or what is false. They may address you in an affectionate way or a harsh way. They may address you in a beneficial way or an unbeneficial way. They may address you with a mind of goodwill or with inner hate. In any event, you should train yourselves: ‘Our minds will be unaffected and we will say no evil words. We will remain sympathetic to that person’s welfare, with a mind of goodwill, and with no inner hate. We will keep pervading him with an awareness imbued with goodwill and, beginning with him, we will keep pervading the all-encompassing world with an awareness imbued with goodwill equal to the great earth—abundant, expansive, limitless, free from hostility, free from ill will.’ That’s how you should train yourselves.

“Suppose that a man were to come along carrying lac, yellow orpiment, indigo, or crimson, saying, ‘I will draw pictures in space, I will make pictures appear.’ Now, what do you think? Would he draw pictures in space & make pictures appear?”

“No, lord. Why is that? Because space is formless & featureless. It’s not easy to draw pictures there and to make them appear. The man would reap only a share of weariness & disappointment.”

“In the same way, monks, there are these five aspects of speech by which others may address you…. In any event, you should train yourselves: ‘Our minds will be unaffected and we will say no evil words. We will remain sympathetic to that person’s welfare, with a mind of goodwill, and with no inner hate. We will keep pervading him with an awareness imbued with goodwill and, beginning with him, we will keep pervading the all-encompassing world with an awareness imbued with goodwill equal to space—abundant, expansive, immeasurable, free from hostility, free from ill will.’ That’s how you should train yourselves.

“Suppose that a man were to come along carrying a burning grass torch and saying, ‘With this burning grass torch I will heat up the river Ganges and make it boil.’ Now, what do you think? Would he, with that burning grass torch, heat up the river Ganges and make it boil?”

“No, lord. Why is that? Because the river Ganges is deep & enormous. It’s not easy to heat it up and make it boil with a burning grass torch. The man would reap only a share of weariness & disappointment.”

“In the same way, monks, there are these five aspects of speech by which others may address you.… In any event, you should train yourselves: ‘Our minds will be unaffected and we will say no evil words. We will remain sympathetic to that person’s welfare, with a mind of goodwill, and with no inner hate. We will keep pervading him with an awareness imbued with goodwill and, beginning with him, we will keep pervading the all-encompassing world with an awareness imbued with goodwill equal to the river Ganges—abundant, expansive, immeasurable, free from hostility, free from ill will.’ That’s how you should train yourselves.

“Suppose there were a catskin bag—beaten, well-beaten, beaten through & through, soft, silky, free of rustling & crackling—and a man were to come along carrying a stick or shard and saying, ‘With this stick or shard I will take this catskin bag—beaten, well-beaten, beaten through & through, soft, silky, free of rustling & crackling—and I will make it rustle & crackle.’ Now, what do you think? Would he, with that stick or shard, take that catskin bag—beaten, well-beaten, beaten through & through, soft, silky, free of rustling & crackling—and make it rustle & crackle?”

“No, lord. Why is that? Because the catskin bag is beaten, well-beaten, beaten through & through, soft, silky, free of rustling & crackling. It’s not easy to make it rustle & crackle with a stick or shard. The man would reap only a share of weariness & disappointment.”

“In the same way, monks, there are these five aspects of speech by which others may address you: timely or untimely, true or false, affectionate or harsh, beneficial or unbeneficial, with a mind of goodwill or with inner hate. Others may address you in a timely way or an untimely way. They may address you with what is true or what is false. They may address you in an affectionate way or a harsh way. They may address you in a beneficial way or an unbeneficial way. They may address you with a mind of goodwill or with inner hate. In any event, you should train yourselves: ‘Our minds will be unaffected and we will say no evil words. We will remain sympathetic to that person’s welfare, with a mind of goodwill, and with no inner hate. We will keep pervading him with an awareness imbued with goodwill and, beginning with him, we will keep pervading the all-encompassing world with an awareness imbued with goodwill equal to a catskin bag—abundant, expansive, immeasurable, free from hostility, free from ill will.’ That’s how you should train yourselves.

“Monks, even if bandits were to carve you up savagely, limb by limb, with a two-handled saw, he among you who let his heart get angered even at that would not be doing my bidding. Even then you should train yourselves: ‘Our minds will be unaffected and we will say no evil words. We will remain sympathetic, with a mind of goodwill, and with no inner hate. We will keep pervading these people with an awareness imbued with goodwill and, beginning with them, we will keep pervading the all-encompassing world with an awareness imbued with goodwill—abundant, expansive, limitless, free from hostility, free from ill will.’ That’s how you should train yourselves.

“Monks, if you attend constantly to this admonition on the simile of the saw, do you see any aspects of speech, slight or gross, that you could not endure?”

“No, lord.”

“Then attend constantly to this admonition on the simile of the saw. That will be for your long-term welfare & happiness.” — MN 21

Antidotes to Partiality

§6.10  “Now if other people insult, malign, exasperate, & harass a monk, he discerns that ’A painful feeling, born of ear-contact, has arisen within me. And that is dependent, not independent. Dependent on what? Dependent on contact.’ And he sees that contact is inconstant, feeling is inconstant, perception is inconstant, consciousness is inconstant. His mind, with the (earth… liquid… wind… fire) property as its object/support, leaps up, grows confident, steadfast, & released.

“And if other people attack the monk in ways that are undesirable, displeasing, & disagreeable—through contact with fists, contact with stones, contact with sticks, or contact with knives—the monk discerns that ‘This body is of such a nature contacts with fists come, contacts with stones come, contacts with sticks come, & contacts with knives come. Now the Blessed One has said, in his exhortation of the simile of the saw [MN 21], “Monks, even if bandits were to carve you up savagely, limb by limb, with a two-handled saw, he among you who let his heart get angered even at that would not be doing my bidding.” So my persistence will be aroused & untiring, my mindfulness established & unconfused, my body calm & unaroused, my mind centered & unified. And now let contact with fists come to this body, let contact with stones, with sticks, with knives come to this body, for this is how the Buddha’s bidding is done.’

“And if, in the monk recollecting the Buddha, Dhamma, & Saṅgha in this way, equanimity based on what is skillful is not established, he feels apprehensive at that and gives rise to a sense of urgency: ‘It is a loss for me, not a gain; ill-gotten for me, not well-gotten, that when I recollect the Buddha, Dhamma, & Saṅgha in this way, equanimity based on what is skillful is not established within me.’ Just as when a daughter-in-law, on seeing her father-in-law, feels apprehensive and gives rise to a sense of urgency (to please him), in the same way, if, in the monk recollecting the Buddha, Dhamma, & Saṅgha in this way, equanimity based on what is skillful is not established, he feels apprehensive at that and gives rise to a sense of urgency: ‘It is a loss for me, not a gain; ill-gotten for me, not well-gotten, that when I recollect the Buddha, Dhamma, & Saṅgha in this way, equanimity based on what is skillful is not established within me.’

“But if, in the monk recollecting the Buddha, Dhamma, & Saṅgha in this way, equanimity based on what is skillful is established, then he is gratified at that. And even to this extent, friends, the monk has accomplished a great deal.” — MN 28

§6.11  I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī at Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. Now at that time a certain householder’s dear & beloved little son, his only child, had died. Because of his death, the father had no desire to work or to eat. He kept going to the cemetery and crying out, “Where have you gone, my only little child? Where have you gone, my only little child?”

Then he went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there the Blessed One said to him, “Householder, your faculties are not those of one who is steady in his own mind. There is an aberration in your faculties.”

“Lord, how could there not be an aberration in my faculties? My dear & beloved little son, my only child, has died. Because of his death, I have no desire to work or to eat. I keep going to the cemetery and crying out, ‘Where have you gone, my only little child? Where have you gone, my only little child?’”

“That’s the way it is, householder. That’s the way it is—for sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.”

“But lord, who would ever think that sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear? Happiness & joy are born from one who is dear, come springing from one who is dear.” So the householder, not delighting in the Blessed One’s words, rejecting the Blessed One’s words, got up from his seat and left.

Now at that time a large number of gamblers were playing dice not far from the Blessed One. So the householder went to them and, on arrival, said to them, “Just now, venerable sirs, I went to Gotama the contemplative and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As I was sitting there, Gotama the contemplative said to me, ‘Householder, your faculties are not those of one who is steady in his own mind. There is an aberration in your faculties.’

“When this was said, I said to him, ‘Lord, how could there not be an aberration in my faculties? My dear & beloved little son, my only child, has died. Because of his death, I have no desire to work or to eat. I keep going to the cemetery and crying out, “Where have you gone, my only little child? Where have you gone, my only little child?”’

“‘That’s the way it is, householder. That’s the way it is—for sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.’

“‘But, lord, who would ever think that sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear? Happiness & joy are born from one who is dear, come springing from one who is dear.’ So, not delighting in the words of Gotama the contemplative, rejecting them, I got up from my seat and left.”

“That’s the way it is, householder (said the gamblers). That’s the way it is. Happiness & joy are born from one who is dear, come springing from one who is dear.”

So the householder left, thinking, “I agree with the gamblers.”

Eventually, word of this conversation made its way into the king’s inner chambers. Then King Pasenadi Kosala addressed Queen Mallikā, “Mallikā, your contemplative, Gotama, has said this: ‘Sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.’”

“If that was said by the Blessed One, great king, then that’s the way it is.”

“No matter what Gotama the contemplative says, Mallikā endorses it: ‘If that was said by the Blessed One, great king, then that’s the way it is.’ Just as, no matter what his teacher says, a pupil endorses it: ‘That’s the way it is, teacher. That’s the way is.’ In the same way, no matter what Gotama the contemplative says, Mallikā endorses it: ‘If that was said by the Blessed One, great king, then that’s the way it is.’ Go away, Mallikā! Out of my sight!”

Then Queen Mallikā called for the brahman Nāḷijaṅgha: “Come, brahman. Go to the Blessed One and, on arrival, showing reverence with your head to his feet in my name, ask whether he is free from illness & affliction, is carefree, strong, & living in comfort, saying: ‘Queen Mallikā, lord, shows reverence with her head to your feet and asks whether you are free from illness & affliction, are carefree, strong, & living in comfort.’ And then say: ‘Lord, did the Blessed One say that sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear?’ Whatever the Blessed One says, remember it well and tell it to me—for Tathāgatas do not speak untruthfully.”

“Yes, madam,” the brahman Nāḷijaṅgha responded to Queen Mallikā. Going to the Blessed One, on arrival he exchanged courteous greetings with the Blessed One. After an exchange of friendly greetings & courtesies, he sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: “Master Gotama, Queen Mallikā shows reverence with her head to your feet and asks whether you are free from illness & affliction, are carefree, strong, & living in comfort. And she says further: ‘Lord, did the Blessed One say that sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear?’”

“That’s the way it is, brahman. That’s the way it is. Sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear. And it’s through this line of reasoning that it may be understood how sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.

“Once in this same Sāvatthī there was a woman whose mother died. Owing to her mother’s death she went mad, out of her mind, and wandering from street to street, crossroads to crossroads, would say, ‘Have you seen my mother? Have you seen my mother?’ It’s through this line of reasoning that it may be understood how sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.

“Once in this same Sāvatthī there was a woman whose father died… whose brother died… whose sister died… whose son died… whose daughter died… whose husband died. Owing to his death she went mad, out of her mind, and wandering from street to street, crossroads to crossroads, would say, ‘Have you seen my husband? Have you seen my husband?’ It’s through this line of reasoning that it may be understood how sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.

“Once in this same Sāvatthī there was a man whose mother died. Owing to her death he went mad, out of his mind, and wandering from street to street, crossroads to crossroads, would say, ‘Have you seen my mother? Have you seen my mother?’ It’s through this line of reasoning that it may be understood how sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.

“Once in this same Sāvatthī there was a man whose father died… whose brother died… whose sister died… whose son died… whose daughter died… whose wife died. Owing to her death he went mad, out of his mind, and wandering from street to street, crossroads to crossroads, would say, ‘Have you seen my wife? Have you seen my wife?’ It’s through this line of reasoning that it may be understood how sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.

“Once in this same Sāvatthī there was a wife who went to her relatives’ home. Her relatives, having separated her from her husband, wanted to give her to another against her will. So she said to her husband, ‘These relatives of mine, having separated us, want to give me to another against my will,’ whereupon he cut her in two and slashed himself open, thinking, ‘Dead we will be together.’ It’s through this line of reasoning that it may be understood how sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.”

Then the brahman Nāḷijaṅgha, delighting in & approving of the Blessed One’s words, got up from his seat and went to Queen Mallikā. On arrival, he told her all that had been said in his conversation with the Blessed One.

Then Queen Mallikā went to King Pasenadi Kosala and on arrival said to him, “What do you think, great king? Is Princess Vajirī dear to you?”

“Yes, Mallikā, Princess Vajirī is dear to me.”

“And what do you think? Would sorrow, lamentation, pain, distress, & despair arise in you from any change & aberration in Princess Vajirī?”

“Mallikā, any change & aberration in Princess Vajirī would mean an aberration of my very life. How could sorrow, lamentation, pain, distress, & despair not arise in me?”

“Great king, it was in connection with this that the Blessed One—the One who knows, the One who sees, worthy & rightly self-awakened—said, ‘Sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.’

“Now what do you think, great king? Is the noble Queen Vāsabhā dear to you? .… Is [your son] General Viḍūḍabha dear to you? .… Am I dear to you?”

“Yes, Mallikā, you are dear to me.”

“And what do you think? Would sorrow, lamentation, pain, distress, & despair arise in you from any change & aberration in me?”

“Mallikā, any change & aberration in you would mean an aberration of my very life. How could sorrow, lamentation, pain, distress, & despair not arise in me?”

“Great king, it was in connection with this that the Blessed One—the One who knows, the One who sees, worthy & rightly self-awakened—said, ‘Sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.’

“Now what do you think, great king? Are [your subjects] the Kāsis & Kosalans dear to you?”

“Yes, Mallikā, the Kāsis & Kosalans are dear to me. It’s through the might of the Kāsis & Kosalans that we use Kāsi sandalwood and wear garlands, scents, & ointments.”

“And what do you think? Would sorrow, lamentation, pain, distress, & despair arise in you from any change & aberration in the Kāsis & Kosalans?”

“Mallikā, any change & aberration in the Kāsis & Kosalans would mean an aberration of my very life. How could sorrow, lamentation, pain, distress, & despair not arise in me?”

“Great king, it was in connection with this that the Blessed One—the One who knows, the One who sees, worthy & rightly self-awakened—said, ‘Sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are born from one who is dear, come springing from one who is dear.’”

“It’s amazing, Mallikā. It’s astounding: how deeply the Blessed One sees, having pierced through, as it were, with discernment. Come Mallikā: Give me the ablution water.” Then King Pasenadi Kosala, rising from his seat and arranging his upper robe over one shoulder, paid homage in the direction of the Blessed One with his hands palm-to-palm in front of his heart, and exclaimed three times:

“Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened!

Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened!

Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened!” — MN 87

§6.12  Once the Blessed One was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. Then King Pasenadi the Kosalan went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down, sat to one side. Now, at that time Queen Mallikā died. Then a certain man went to the king and whispered in his ear: “Your majesty, Queen Mallikā has died.” When this was said, King Pasenadi the Kosalan sat there miserable, sick at heart, his shoulders drooping, his face down, brooding, at a loss for words. Then the Blessed One saw the king sitting there miserable, sick at heart… at a loss for words, and so said to him, “There are these five things, great king, that cannot be gotten by a contemplative, a brahman, a deva, a Māra, a Brahmā, or anyone at all in the world. Which five?

“‘May what is subject to aging not age.’ This is something that cannot be gotten by a contemplative, a brahman, a deva, a Māra, a Brahmā, or anyone at all in the world.

“‘May what is subject to illness not grow ill.’ This is something that cannot be gotten by a contemplative, a brahman, a deva, a Māra, a Brahmā, or anyone at all in the world.

“‘May what is subject to death not die.’ This is something that cannot be gotten by a contemplative, a brahman, a deva, a Māra, a Brahmā, or anyone at all in the world.

“‘May what is subject to ending not end.’ This is something that cannot be gotten by a contemplative, a brahman, a deva, a Māra, a Brahmā, or anyone at all in the world.

“‘May what is subject to destruction not be destroyed.’ This is something that cannot be gotten by a contemplative, a brahman, a deva, a Māra, a Brahmā, or anyone at all in the world.

“Now, it happens to an uninstructed run-of-the-mill person that something that is subject to aging ages. With the aging of what is subject to aging, he does not reflect: ‘It doesn’t happen only to me that what is subject to aging will age. To the extent that there are beings—past & future, passing away & re-arising—it happens to all of them that what is subject to aging will age. And if, with the aging of what is subject to aging, I were to sorrow, grieve, lament, beat my breast, & become distraught, food would not agree with me, my body would become unattractive, my affairs would go untended, my enemies would be gratified and my friends unhappy.’ So, with the aging of what is subject to aging, he sorrows, grieves, laments, beats his breast, & becomes distraught. This is called an uninstructed run-of-the-mill person pierced by the poisoned arrow of sorrow, tormenting himself.

“And further, it happens to an uninstructed run-of-the-mill person that something that is subject to illness grows ill… that something subject to death dies… that something subject to ending ends… that something subject to destruction is destroyed. With the destruction of what is subject to destruction, he does not reflect: ‘It doesn’t happen only to me that what is subject to destruction will be destroyed. To the extent that there are beings—past & future, passing away & re-arising—it happens to all of them that what is subject to destruction will be destroyed. And if, with the destruction of what is subject to destruction, I were to sorrow, grieve, lament, beat my breast, & become distraught, food would not agree with me, my body would become unattractive, my affairs would go untended, my enemies would be gratified and my friends unhappy.’ So, with the destruction of what is subject to destruction, he sorrows, grieves, laments, beats his breast, & becomes distraught. This is called an uninstructed run-of-the-mill person pierced by the poisoned arrow of sorrow, tormenting himself.

“Now, it happens to an instructed disciple of the noble ones that something that is subject to aging ages. With the aging of what is subject to aging, he reflects: ‘It doesn’t happen only to me that what is subject to aging will age. To the extent that there are beings—past & future, passing away & re-arising—it happens to all of them that what is subject to aging will age. And if, with the aging of what is subject to aging, I were to sorrow, grieve, lament, beat my breast, & become distraught, food would not agree with me, my body would become unattractive, my affairs would go untended, my enemies would be gratified and my friends unhappy.’ So, with the aging of what is subject to aging, he does not sorrow, grieve, or lament, does not beat his breast or become distraught. This is called an instructed disciple of the noble ones who has pulled out the poisoned arrow of sorrow pierced with which the uninstructed run-of-the-mill person torments himself. Sorrowless, arrowless, the disciple of the noble ones is totally unbound right within himself.

“And further, it happens to an instructed disciple of the noble ones that something that is subject to illness grows ill… that something subject to death dies… that something subject to ending ends… that something subject to destruction is destroyed. With the destruction of what is subject to destruction, he reflects: ‘It doesn’t happen only to me that what is subject to destruction will be destroyed. To the extent that there are beings—past & future, passing away & re-arising—it happens to all of them that what is subject to destruction will be destroyed. And if, with the destruction of what is subject to destruction, I were to sorrow, grieve, lament, beat my breast, & become distraught, food would not agree with me, my body would become unattractive, my affairs would go untended, my enemies would be gratified and my friends unhappy.’ So, with the destruction of what is subject to destruction, he does not sorrow, grieve, or lament, does not beat his breast or become distraught. This is called an instructed disciple of the noble ones who has pulled out the poisoned arrow of sorrow pierced with which the uninstructed run-of-the-mill person torments himself. Sorrowless, arrowless, the disciple of the noble ones is totally unbound right within himself.

“These are the five things, great king, that cannot be gotten by a contemplative, a brahman, a deva, a Māra, a Brahmā, or anyone at all in the world.”

Not by sorrowing,

not by lamenting,

is any aim accomplished here,

not even a bit.

Knowing you’re sorrowing & in pain,

your enemies are gratified.

But when a sage

with a sense for determining what is his aim

doesn’t waver in the face of misfortune,

his enemies are pained,

seeing his face unchanged, as of old.

Where & however an aim is accomplished

through

eulogies, chants, good sayings,

donations, & family customs,

follow them diligently there & that way.

But if you discern that

your own aim

or that of others

is not gained in this way,

acquiesce (to the nature of things)

unsorrowing, with the thought:

‘What important work

am I doing now?’ — AN 5:49

§6.13  “From an inconceivable beginning comes transmigration. A beginning point is not evident, though beings hindered by ignorance and fettered by craving are transmigrating & wandering on. What do you think, monks? Which is greater, the tears you have shed while transmigrating & wandering this long, long time—crying & weeping from being joined with what is displeasing, being separated from what is pleasing—or the water in the four great oceans?”

“As we understand the Dhamma taught to us by the Blessed One, this is the greater: the tears we have shed while transmigrating & wandering this long, long time—crying & weeping from being joined with what is displeasing, being separated from what is pleasing—not the water in the four great oceans.”

“Excellent, monks. Excellent. It’s excellent that you thus understand the Dhamma taught by me.

“This is the greater: the tears you have shed while transmigrating & wandering this long, long time—crying & weeping from being joined with what is displeasing, being separated from what is pleasing—not the water in the four great oceans.

“Long have you (repeatedly) experienced the death of a mother. The tears you have shed over the death of a mother while transmigrating & wandering this long, long time—crying & weeping from being joined with what is displeasing, being separated from what is pleasing—are greater than the water in the four great oceans.

“Long have you (repeatedly) experienced the death of a father… the death of a brother… the death of a sister… the death of a son… the death of a daughter… loss with regard to relatives… loss with regard to wealth… loss with regard to disease. The tears you have shed over loss with regard to disease while transmigrating & wandering this long, long time—crying & weeping from being joined with what is displeasing, being separated from what is pleasing—are greater than the water in the four great oceans.

“Why is that? From an inconceivable beginning comes transmigration. A beginning point is not evident, though beings hindered by ignorance and fettered by craving are transmigrating & wandering on. Long have you thus experienced stress, experienced pain, experienced loss, swelling the cemeteries—enough to become disenchanted with all fabricated things, enough to become dispassionate, enough to be released.” — SN 15:3

§6.14 [Pāṭācārā recounts the Buddha’s words:]

“You don’t know

the path

of his coming or going,

that being who has come

from

where?—

the one you lament as ‘my son.’

But when you know

the path

of his coming or going,

you don’t grieve after him,

for that is the nature

of beings.

Unasked,

he came from there.

Without permission,

he went from here

—coming from

where?—

having stayed a few days.

And coming one way from here,

he goes yet another

from there.

Dying in the human form,

he will go wandering on.

As he came, so he has gone—

so what is there

to lament?”

Pulling out

—completely out—

the arrow so hard to see,

embedded in my heart,

he [the Buddha] expelled from me

—overcome with grief—

the grief

over my son.

Today—with arrow removed,

without hunger, entirely

unbound—

to the Buddha, Dhamma, & Saṅgha I go,

for refuge to

the Sage. — Thig 6:1

§6.15  [Ubbiri recalls the Buddha’s words:]

“‘Jīva, my daughter,’

you cry in the woods.

Come to your senses, Ubbiri.

84,000

all named Jīva

have been burned in that charnel ground.

For which of them do you grieve?”

Pulling out

—completely out—

the arrow so hard to see,

embedded in my heart,

he expelled from me

—overcome with grief—

the grief

over my daughter.

Today—with arrow removed,

without hunger, entirely

unbound—

to the Buddha, Dhamma, & Saṅgha I go,

for refuge to

the Sage. — Thig 3:5

§6.16  “‘The thirty-six emotions to which beings are attached should be known’: Thus was it said. And in reference to what was it said? Six kinds of household joy & six kinds of renunciation joy; six kinds of household distress & six kinds of renunciation distress; six kinds of household equanimity & six kinds of renunciation equanimity.

“And what are the six kinds of household joy? The joy that arises when one regards as an acquisition the acquisition of forms cognizable by the eye—agreeable, pleasing, charming, endearing, connected with worldly baits—or when one recalls the previous acquisition of such forms after they have passed, ceased, & changed: That is called household joy. [Similarly with sounds, smells, tastes, tactile sensations, & ideas.]

“And what are the six kinds of renunciation joy? The joy that arises when—experiencing the inconstancy of those very forms, their change, fading, & cessation—one sees with right discernment as it has come to be that all forms, past or present, are inconstant, stressful, subject to change: That is called renunciation joy. [Similarly with sounds, smells, tastes, tactile sensations, & ideas.]

“And what are the six kinds of household distress? The distress that arises when one regards as a non-acquisition the non-acquisition of forms cognizable by the eye—agreeable, pleasing, charming, endearing, connected with worldly baits—or when one recalls the previous non-acquisition of such forms after they have passed, ceased, & changed: That is called household distress. [Similarly with sounds, smells, tastes, tactile sensations, & ideas.]

“And what are the six kinds of renunciation distress? The distress coming from the longing that arises in one who is filled with longing for the unexcelled liberations when—experiencing the inconstancy of those very forms, their change, fading, & cessation—he sees with right discernment as it has come to be that all forms, past or present, are inconstant, stressful, subject to change and he is filled with this longing: ‘O when will I enter & remain in the sphere that the noble ones now enter & remain in?’ This is called renunciation distress. [Similarly with sounds, smells, tastes, tactile sensations, & ideas.]

“And what are the six kinds of household equanimity? The equanimity that arises when a foolish, deluded person—a run-of-the-mill, untaught person who has not conquered his limitations or the results of action & who is blind to danger—sees a form with the eye. Such equanimity does not go beyond the form, which is why it is called household equanimity. [Similarly with sounds, smells, tastes, tactile sensations, & ideas.]

“And what are the six kinds of renunciation equanimity? The equanimity that arises when—experiencing the inconstancy of those very forms, their change, fading, & cessation—one sees with right discernment as it has come to be that all forms, past or present, are inconstant, stressful, subject to change: This equanimity goes beyond form, which is why it is called renunciation equanimity. [Similarly with sounds, smells, tastes, tactile sensations, & ideas.]

“‘The thirty-six emotions to which beings are attached should be known’: Thus was it said. And in reference to this was it said.

“‘With regard to them, depending on this, abandon that’: Thus was it said. And in reference to what was it said?

“Here, by depending & relying on the six kinds of renunciation joy, abandon & transcend the six kinds of household joy. Such is their abandoning, such is their transcending. By depending & relying on the six kinds of renunciation distress, abandon & transcend the six kinds of household distress. Such is their abandoning, such is their transcending. By depending & relying on the six kinds of renunciation equanimity, abandon & transcend the six kinds of household equanimity. Such is their abandoning, such their transcending.

“By depending & relying on the six kinds of renunciation joy, abandon & transcend the six kinds of renunciation distress. Such is their abandoning, such is their transcending. By depending & relying on the six kinds of renunciation equanimity, abandon & transcend the six kinds of renunciation joy. Such is their abandoning, such their transcending.

“There is equanimity coming from multiplicity, dependent on multiplicity; and there is equanimity coming from singleness, dependent on singleness.

“And what is equanimity coming from multiplicity, dependent on multiplicity? There is equanimity with regard to forms, equanimity with regard to sounds… smells… tastes… tactile sensations [& ideas: this word appears in one of the recensions]. This is equanimity coming from multiplicity, dependent on multiplicity.

“And what is equanimity coming from singleness, dependent on singleness? There is equanimity dependent on the sphere of the infinitude of space, equanimity dependent on the sphere of the infinitude of consciousness… dependent on the sphere of nothingness… dependent on the sphere of neither perception nor non-perception. This is equanimity coming from singleness, dependent on singleness.

“By depending & relying on equanimity coming from singleness, dependent on singleness, abandon & transcend equanimity coming from multiplicity, dependent on multiplicity. Such is its abandoning, such its transcending.

“By depending & relying on non-fashioning [atammayatā], abandon & transcend the equanimity coming from singleness, dependent on singleness. Such is its abandoning, such its transcending.

“‘Depending on this, abandon that’: Thus was it said. And in reference to this was it said.” — MN 137

§6.17  Ven. Sāriputta said, “Friends, just now as I was withdrawn in seclusion, this train of thought arose to my awareness: ‘Is there anything in the world with whose change or alteration there would arise within me sorrow, lamentation, pain, distress, & despair?’ Then the thought occurred to me: ‘There is nothing in the world with whose change or alteration there would arise within me sorrow, lamentation, pain, distress, & despair.’”

When this was said, Ven. Ānanda said to Ven. Sāriputta, “Sāriputta my friend, even if there were change & alteration in the Teacher would there arise within you no sorrow, lamentation, pain, distress, or despair?”

“Even if there were change & alteration in the Teacher, my friend, there would arise within me no sorrow, lamentation, pain, distress, or despair. Still, I would have this thought: ‘What a great being, of great might, of great prowess, has disappeared! For if the Blessed One were to remain for a long time, that would be for the benefit of many people, for the happiness of many people, out of sympathy for the world; for the welfare, benefit, & happiness of human & divine beings.’”

“Surely,” [said Ven. Ānanda,] “it’s because Ven. Sāriputta’s I-making & mine-making and conceit-obsessions have long been well uprooted that even if there were change & alteration in the Teacher, there would arise within him no sorrow, lamentation, pain, distress, or despair.” — SN 21.2

§6.18  So Ven. Ānanda & Cunda the novice went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As they were sitting there, Ven. Ānanda said to him, “Lord, just now Cunda the novice said to me, ‘Venerable sir, Ven. Sāriputta has totally unbound. Here are his bowl & robes.’ It was as if my body were drugged, I lost my bearings, things weren’t clear to me, on hearing that Ven. Sāriputta had totally unbound.”

“But, Ānanda, when he totally unbound, did Sāriputta take the aggregate of virtue along with him? Did he take the aggregate of concentration… discernment… release… the aggregate of knowledge & vision of release along with him?”

“No, lord.… It’s just that he was my instructor & counselor, one who exhorted, urged, roused, & encouraged me. He was tireless in teaching the Dhamma, a help to his companions in the holy life. We miss the nourishment of his Dhamma, the wealth of his Dhamma, his help in the Dhamma.”

“But, Ānanda, haven’t I already taught you the state of growing different with regard to all things dear & appealing, the state of becoming separate, the state of becoming otherwise? What else is there to expect? It’s impossible that one could forbid anything born, existent, fabricated, & subject to disintegration from disintegrating.

“Just as if the largest limb were to fall off of a great tree composed of heartwood, standing firm; in the same way, Sāriputta has totally unbound from this great community of monks composed of heartwood, standing firm. What else is there to expect? It’s impossible that one could forbid anything born, existent, fabricated, & subject to disintegration from disintegrating.

“Therefore, Ānanda, each of you should remain with your self as an island, your self as your refuge, without anything else as a refuge. Remain with the Dhamma as an island, the Dhamma as your refuge, without anything else as a refuge. And how does a monk remain with his self as an island, his self as his refuge, without anything else as a refuge? How does he remain with the Dhamma as an island, the Dhamma as his refuge, without anything else as a refuge? There is the case where a monk remains focused on the body in & of itself—ardent, alert, & mindful—putting aside greed & distress with reference to the world. He remains focused on feelings… mind… mental qualities in & of themselves—ardent, alert, & mindful—putting aside greed & distress with reference to the world. This is how a monk remains with his self as an island, his self as his refuge, without anything else as a refuge, with the Dhamma as an island, the Dhamma as his refuge, without anything else as a refuge. For those who—now or after I am gone—remain with their self as an island, their self as their refuge, without anything else as a refuge, with the Dhamma as an island, the Dhamma as their refuge, without anything else as a refuge, they will be the highest of the monks who desire training.” — SN 47:13

§6.19  How blissful it is, for one who has nothing

who has mastered the Dhamma,

is learned.

See him suffering, one who has something,

a person bound in body

with people. — Ud 2:5

§6.20  How blissful it is, for one who has nothing.

Attainers-of-wisdom

are people with nothing.

See him suffering, one who has something,

a person bound in mind

with people. — Ud 2:6

Dhamma Paññā

BQT trang Theravāda cố gắng sưu tầm thông tin tài liệu Dhamma trợ duyên quý độc giả tìm hiểu về Dhamma - Giáo Pháp Bậc Giác Ngộ thuyết giảng suốt 45 năm sau khi Ngài chứng đắc trở thành Đức Phật Chánh Đẳng Chánh Giác vào đêm Rằm tháng 4, tìm hiểu thêm phương pháp thực hành thiền Anapana, thiền Vipassana qua các tài liệu, bài giảng, pháp thoại từ các Thiền Sư, các Bậc Trưởng Lão, Bậc Thiện Trí.