TRANQUILITY & INSIGHT

TRANQUILITY & INSIGHT

§ 65. “If a monk would wish, ‘May I attain—whenever I want, without strain, without difficulty—the four jhanas that are heightened mental states, pleasant abidings in the here-&-now,’ then he should be one who brings the precepts to perfection, who is committed to inner tranquility of awareness, who does not neglect jhana, who is endowed with insight, and who frequents empty dwellings.

“If a monk would wish, ‘May I—with the ending of effluents—remain in the effluent-free awareness-release & discernment-release, having directly known & realized them for myself right in the here-&-now,’ then he should be one who brings the precepts to perfection, who is committed to inner tranquility of awareness, who does not neglect jhana, who is endowed with insight, and who frequents empty dwellings.” — AN 10:71

§ 66. “These two qualities have a share in clear knowing. Which two? Tranquility [samatha] & insight [vipassana].

“When tranquility is developed, what purpose does it serve? The mind is developed. And when the mind is developed, what purpose does it serve? Passion is abandoned.

“When insight is developed, what purpose does it serve? Discernment is developed. And when discernment is developed, what purpose does it serve? Ignorance is abandoned.”

“Defiled by passion, the mind is not released. Defiled by ignorance, discernment does not develop. Thus from the fading of passion is there awareness-release. From the fading of ignorance is there discernment-release.” — AN 2:29–30

§ 67. Ven. Ananda said: “Friends, whoever—monk or nun—declares the attainment of arahantship in my presence, they all do it by means of one or another of four paths. Which four?

“There is the case where a monk has developed insight preceded by tranquility. As he develops insight preceded by tranquility, the path is born. He follows that path, develops it, pursues it. As he follows the path, developing it & pursuing it—his fetters are abandoned, his obsessions destroyed.

“Then there is the case where a monk has developed tranquility preceded by insight. As he develops tranquility preceded by insight, the path is born. He follows that path, develops it, pursues it. As he follows the path, developing it & pursuing it—his fetters are abandoned, his obsessions destroyed.

“Then there is the case where a monk has developed tranquility in tandem with insight. As he develops tranquility in tandem with insight, the path is born. He follows that path, develops it, pursues it. As he follows the path, developing it & pursuing it—his fetters are abandoned, his obsessions destroyed.

“Then there is the case where a monk’s mind has its restlessness concerning the Dhamma [Commentary:  the corruptions of insight] well under control. There comes a time when his mind grows steady inwardly, settles down, and becomes unified & concentrated. In him the path is born. He follows that path, develops it, pursues it. As he follows the path, developing it & pursuing it—his fetters are abandoned, his obsessions destroyed.

“Whoever—monk or nun—declares the attainment of arahantship in my presence, they all do it by means of one or another of these four paths.” — AN 4:170

§ 68. “The individual who has attained internal tranquility of awareness, but not insight into phenomena through heightened discernment, should approach an individual who has attained insight into phenomena through heightened discernment and ask him: ‘How should fabrications be regarded? How should they be investigated? How should they be seen with insight?’ The other will answer in line with what he has seen & experienced: ‘Fabrications should be regarded in this way. Fabrications should be investigated in this way. Fabrications should be seen in this way with insight.’ Then eventually he [the first] will become one who has attained both internal tranquility of awareness & insight into phenomena through heightened discernment.

“As for the individual who has attained insight into phenomena through heightened discernment, but not internal tranquility of awareness, he should approach an individual who has attained internal tranquility of awareness… and ask him, ‘How should the mind be steadied? How should it be made to settle down? How should it be unified? How should it be concentrated?’ The other will answer in line with what he has seen & experienced: ‘The mind should be steadied in this way. The mind should be made to settle down in this way. The mind should be unified in this way. The mind should be concentrated in this way.’ Then eventually he [the first] will become one who has attained both internal tranquility of awareness & insight into phenomena through heightened discernment.…

“As for the individual who has attained both internal tranquility of awareness & insight into phenomena through heightened discernment, his duty is to make an effort in establishing [‘tuning’] those very same skillful qualities to a higher degree for the ending of the effluents.” — AN 4:94

Dhamma Paññā

BQT trang Theravāda cố gắng sưu tầm thông tin tài liệu Dhamma trợ duyên quý độc giả tìm hiểu về Dhamma - Giáo Pháp Bậc Giác Ngộ thuyết giảng suốt 45 năm sau khi Ngài chứng đắc trở thành Đức Phật Chánh Đẳng Chánh Giác vào đêm Rằm tháng 4, tìm hiểu thêm phương pháp thực hành thiền Anapana, thiền Vipassana qua các tài liệu, bài giảng, pháp thoại từ các Thiền Sư, các Bậc Trưởng Lão, Bậc Thiện Trí.